As-Saffat

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


37:1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّۭا

Par ceux qui sont rangés en rangs. 


37:2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

Par ceux qui poussent (les nuages) avec force. 


37:3

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا

Par ceux qui récitent, en rappel: 


37:4

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

"Votre Dieu est en vérité unique, 


37:5

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ

le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants".  


37:6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Nous avons décoré le ciel le plus proche d’un décor: les étoiles, 


37:7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

afin de le protéger contre tout diable rebelle. 


37:8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

Ils ne pourront être à l’écoute des dignitaires suprêmes [les Anges] ; car ils seront harcelés de tout côté, 


37:9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel. 


37:10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

Sauf celui qui saisit au vol quelque [information] ; il est alors pourchassé par un météore transperçant. 


37:11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !


37:12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Mais tu t’étonnes, et ils se moquent ! 


37:13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas; 


37:14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s’en moquer, 


37:15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

et disent : "Ceci n’est que magie évidente. 


37:16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ? 


37:17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

ainsi que nos premiers ancêtres ?" 


37:18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Dis : "Oui ! Et vous vous humilierez". 


37:19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Il n’y aura qu’un seul Cri, et voilà qu’ils regarderont, 


37:20

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

et ils diront : "Malheur à nous ! C’est le jour de la Rétribution". 


37:21

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge".


37:22

ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu’ils adoraient, 


37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

en dehors d’Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise. 


37:24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés". 


37:25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement"? 


37:26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis, 


37:27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

et les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement ; 


37:28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance) ".


37:29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

"C’est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire. 


37:30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ

Et nous n’avions aucun pouvoir sur vous. C’est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs. 


37:31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

La parole de notre Seigneur s’est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment]. 


37:32

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ

"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes". 


37:33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. 


37:34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Ainsi traitons-Nous les criminels. 


37:35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Quand on leur disait : "Point de divinité [véritable] à part Allah", ils se gonflaient d’orgueil, 


37:36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ?" 


37:37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents), 


37:38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux. 


37:39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez, 


37:40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

sauf les serviteurs élus d’Allah, 


37:41

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Ceux-là auront une rétribution bien connue: 


37:42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

des fruits, et ils seront honorés, 


37:43

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

dans les Jardins du délice, 


37:44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ

sur des lits, face à face. 


37:45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source


37:46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ

blanche, savoureuse à boire, 


37:47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

Elle n’offusquera point leur raison et ne les enivrera pas. 


37:48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

Et Ils auront auprès d’eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste, 


37:49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

semblables au blanc bien préservé de l’œuf. 


37:50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Puis les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement. 


37:51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

L’un d’eux dira : "J’avais un compagnon


37:52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ? 


37:53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? "


37:54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d’en haut ?" 


37:55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Alors il regardera d’en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, 


37:56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

et dira: "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte ! 


37:57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

et sans le bienfait de mon Seigneur, j’aurais certainement été du nombre de ceux qu’on traîne [au supplice]. 


37:58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

N’est-il pas vrai que nous ne mourrons


37:59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?" 


37:60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

C’est cela, certes, le grand succès. 


37:61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ

C’est pour une chose pareille que doivent œuvrer ceux qui œuvrent. 


37:62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ?


37:63

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Nous l’avons assigné en épreuve aux injustes. 


37:64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

C’est un arbre qui sort du fond de la Fournaise. 


37:65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ

Ses fruits sont comme des têtes de diables. 


37:66

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Ils doivent certainement en manger et ils doivent s’en remplir le ventre. 


37:67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

Ensuite ils auront par-dessus une mixture d’eau bouillante. 


37:68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Puis leur retour sera vers la Fournaise. 


37:69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

C’est qu’ils ont trouvé leurs ancêtres dans l’égarement, 


37:70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

et les voilà courant sur leurs traces. 


37:71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés. 


37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs. 


37:73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont été avertis ! 


37:74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Exception faite des élus, parmi les serviteurs d’Allah: 


37:75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières). 


37:76

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, 


37:77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. 


37:78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité, 


37:79

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ

Paix sur Noé dans tout l’univers ! 


37:80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants. 


37:81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants. 


37:82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Ensuite Nous noyâmes les autres. 


37:83

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham. 


37:84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain. 


37:85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu’est-ce que vous adorez ?"


37:86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d’Allah ? 


37:87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Que pensez-vous du Seigneur de l’univers ?" 


37:88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles, 


37:89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

et dit: "Je suis malade". 


37:90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Ils lui tournèrent le dos et s’en allèrent. 


37:91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ? 


37:92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Qu’avez-vous à ne pas parler ?" 


37:93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite. 


37:94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Alors [les gens] vinrent à lui en courant. 


37:95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Il [leur] dit : "Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez, 


37:96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

alors que c’est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ?" 


37:97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Ils dirent : "Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise ! "


37:98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas. 


37:99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera. 


37:100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Seigneur, fais-moi don d’une [progéniture] d’entre les vertueux ". 


37:101

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍۢ

Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.


37:102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses ". (Ismaël) dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants ".


37:103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,


37:104

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

voilà que Nous l’appelâmes "Abraham ! 


37:105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants ".


37:106

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

C’était là certes, l’épreuve manifeste. 


37:107

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.


37:108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité :


37:109

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

"Paix sur Abraham ". 


37:110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ; 


37:111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

car il était de Nos serviteurs croyants. 


37:112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.


37:113

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.


37:114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs, 


37:115

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse, 


37:116

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs. 


37:117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

Et Nous leur apportâmes le livre explicite


37:118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

et les guidâmes vers le droit chemin. 


37:119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité: 


37:120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

"Paix sur Moïse et Aaron" 


37:121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ; 


37:122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants. 


37:123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Elie était, certes, du nombre des Messagers. 


37:124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Quand il dit à son peuple : "Ne craignez-vous pas [Allah] ?" 


37:125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ

Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,


37:126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ? "


37:127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment). 


37:128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Exception faite des serviteurs élus d’Allah. 


37:129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité: 


37:130

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

"Paix sur Élie et ses adeptes ". 


37:131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants, 


37:132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

car il était du nombre de Nos serviteurs croyants. 


37:133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Et Lot. était, certes, du nombre des Messagers.


37:134

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière, 


37:135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, 


37:136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Et Nous détruisîmes les autres


37:137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Et vous passez certainement auprès d’eux le matin. 


37:138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ? 


37:139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Jonas était certes, du nombre des Messagers. 


37:140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Quand il s’enfuit vers le bateau comble, 


37:141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer]. 


37:142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Le poisson l’avala alors qu’il était blâmable. 


37:143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

S’il n’avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,


37:144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

il serait demeuré dans son ventre jusqu’au jour où l’on sera ressuscité. 


37:145

فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.


37:146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge, 


37:147

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

et l’envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus. 


37:148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps. 


37:149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ? 


37:150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ? ".


37:151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Certes, ils disent dans leur mensonge: 


37:152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

"Allah a engendré" ; mais ce sont certainement des menteurs ! 


37:153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ? 


37:154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Qu’avez-vous donc à juger ainsi ? 


37:155

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًۭا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ 

Ne réfléchissez-vous donc pas ? 


37:156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Ou avez-vous un argument évident ? 


37:157

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques !" 


37:158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).


37:159

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent ! 


37:160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Exception faite des serviteurs élus d’Allah. 


37:161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

En vérité, vous et tout ce que vous adorez, 


37:162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ

ne pourrez tenter [personne], 


37:163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise. 


37:164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Il n’y en a pas un, parmi nous, qui n’ait une place connue ;  


37:165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

nous sommes certes, les rangés en rangs ; 


37:166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

et c’est nous certes, qui célébrons la gloire [d’Allah]. 


37:167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

Même s’ils disaient : 


37:168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres, 


37:169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

nous aurions été certes les serviteurs élus d’Allah ! 


37:170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Ils y ont mécru et ils sauront bientôt. 


37:171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers, 


37:172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

que ce sont eux qui seront secourus, 


37:173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

et que Nos soldats auront le dessus. 


37:174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Éloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps ;


37:175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

et observe-les: ils verront bientôt ! 


37:176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Quoi ! est-ce Notre châtiment qu’ils cherchent à hâter ? 


37:177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis !


37:178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Et éloigne-toi d’eux jusqu’à un certain temps; 


37:179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

et observe ; ils verront bientôt ! 


37:180

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent ! 


37:181

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

Et paix sur les Messagers, 


37:182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

et louange à Allah, Seigneur de l’univers !