
As-Saffat
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Llahi Rahmani Rahim
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّۭا
Par ceux qui sont rangés en rangs.
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
Par ceux qui récitent, en rappel:
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ
"Votre Dieu est en vérité unique,
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants".
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
Nous avons décoré le ciel le plus proche d’un décor: les étoiles,
37:7
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ مَّارِدٍۢ
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ
Ils ne pourront être à l’écoute des dignitaires suprêmes [les Anges] ; car ils seront harcelés de tout côté,
37:9
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information] ; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Mais tu t’étonnes, et ils se moquent !
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s’en moquer,
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ
et disent : "Ceci n’est que magie évidente.
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
ainsi que nos premiers ancêtres ?"
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Dis : "Oui ! Et vous vous humilierez".
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Il n’y aura qu’un seul Cri, et voilà qu’ils regarderont,
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
et ils diront : "Malheur à nous ! C’est le jour de la Rétribution".
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge".
37:22
ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu’ils adoraient,
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
en dehors d’Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés".
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement"?
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
et les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement ;
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance) ".
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
"C’est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ
Et nous n’avions aucun pouvoir sur vous. C’est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
La parole de notre Seigneur s’est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes".
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Ainsi traitons-Nous les criminels.
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Quand on leur disait : "Point de divinité [véritable] à part Allah", ils se gonflaient d’orgueil,
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ
et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ?"
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
sauf les serviteurs élus d’Allah,
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Ceux-là auront une rétribution bien connue:
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
des fruits, et ils seront honorés,
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
dans les Jardins du délice,
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ
sur des lits, face à face.
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ
blanche, savoureuse à boire,
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Elle n’offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ
Et Ils auront auprès d’eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ
semblables au blanc bien préservé de l’œuf.
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Puis les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement.
37:51
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ
L’un d’eux dira : "J’avais un compagnon
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? "
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d’en haut ?"
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Alors il regardera d’en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
et dira: "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
et sans le bienfait de mon Seigneur, j’aurais certainement été du nombre de ceux qu’on traîne [au supplice].
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
N’est-il pas vrai que nous ne mourrons
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?"
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
C’est cela, certes, le grand succès.
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
C’est pour une chose pareille que doivent œuvrer ceux qui œuvrent.
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ?
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Nous l’avons assigné en épreuve aux injustes.
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
C’est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
Ses fruits sont comme des têtes de diables.
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s’en remplir le ventre.
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d’eau bouillante.
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
Puis leur retour sera vers la Fournaise.
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
C’est qu’ils ont trouvé leurs ancêtres dans l’égarement,
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
et les voilà courant sur leurs traces.
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont été avertis !
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d’Allah:
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Paix sur Noé dans tout l’univers !
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Ensuite Nous noyâmes les autres.
37:83
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu’est-ce que vous adorez ?"
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d’Allah ?
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Que pensez-vous du Seigneur de l’univers ?"
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ
Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ
et dit: "Je suis malade".
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Ils lui tournèrent le dos et s’en allèrent.
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ?
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Qu’avez-vous à ne pas parler ?"
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Il [leur] dit : "Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
alors que c’est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ?"
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
Ils dirent : "Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise ! "
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Seigneur, fais-moi don d’une [progéniture] d’entre les vertueux ".
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍۢ
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses ". (Ismaël) dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants ".
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
voilà que Nous l’appelâmes "Abraham !
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants ".
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
C’était là certes, l’épreuve manifeste.
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ
Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité :
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
"Paix sur Abraham ".
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
car il était de Nos serviteurs croyants.
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ
Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
Et Nous leur apportâmes le livre explicite
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
et les guidâmes vers le droit chemin.
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
"Paix sur Moïse et Aaron"
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Elie était, certes, du nombre des Messagers.
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Quand il dit à son peuple : "Ne craignez-vous pas [Allah] ?"
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ? "
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Exception faite des serviteurs élus d’Allah.
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
"Paix sur Élie et ses adeptes ".
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
37:133
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Et Lot. était, certes, du nombre des Messagers.
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
37:135
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Et Nous détruisîmes les autres
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Et vous passez certainement auprès d’eux le matin.
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Jonas était certes, du nombre des Messagers.
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Quand il s’enfuit vers le bateau comble,
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
Le poisson l’avala alors qu’il était blâmable.
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
S’il n’avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
il serait demeuré dans son ventre jusqu’au jour où l’on sera ressuscité.
37:145
فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ
Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
et l’envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ
Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ?
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ? ".
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Certes, ils disent dans leur mensonge:
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
"Allah a engendré" ; mais ce sont certainement des menteurs !
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Qu’avez-vous donc à juger ainsi ?
37:155
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًۭا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ
Ou avez-vous un argument évident ?
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques !"
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Exception faite des serviteurs élus d’Allah.
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
En vérité, vous et tout ce que vous adorez,
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
ne pourrez tenter [personne],
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Il n’y en a pas un, parmi nous, qui n’ait une place connue ;
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
nous sommes certes, les rangés en rangs ;
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
et c’est nous certes, qui célébrons la gloire [d’Allah].
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
Même s’ils disaient :
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
nous aurions été certes les serviteurs élus d’Allah !
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
que ce sont eux qui seront secourus,
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
et que Nos soldats auront le dessus.
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Éloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps ;
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
et observe-les: ils verront bientôt !
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Quoi ! est-ce Notre châtiment qu’ils cherchent à hâter ?
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis !
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Et éloigne-toi d’eux jusqu’à un certain temps;
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
et observe ; ils verront bientôt !
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
Et paix sur les Messagers,
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
et louange à Allah, Seigneur de l’univers !