
Al-Qiyamah
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Llahi Rahmani Rahim
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
Non !... Je jure par le jour de la Résurrection!
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Mais non !, Je jure par l’âme qui ne cesse de se blâmer..
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
L’homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os ?
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Mais si ! Nous somme Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts..
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
L’homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
Il interroge : "A quand, le Jour de la Résurrection ?"
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Lorsque la vue sera éblouie,
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
et que la lune s’éclipsera,
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
et que le soleil et la lune seront réunis,
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
l’homme, ce jour-là, dira : "Où fuir ?"
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Non ! Point de refuge !
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
L’homme sera informé ce jour-là de ce qu’il aura avancé et de ce qu’il aura remis à plus tard.
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Mais l’homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
quand même il présenterait ses excuses.
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation :
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter..
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
A Nous, ensuite incombera son explication.
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
et vous délaissez l’au-delà.
75:22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
qui regarderont leur Seigneur ;
75:24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
qui s’attendent à subir une catastrophe.
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Mais non ! Quand [l’âme] en arrive aux clavicules
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
et qu’on dit : "Qui est exorciseur ?"
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
et qu’il [l’agonisant] est convaincu que c’est la séparation (la mort),
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
et que la jambe s’enlace à la jambe,
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
c’est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Mais il n’a ni cru, ni fait ni fait la Salat;
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
par contre, il a démenti et tourné le dos,
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
puis il s’en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
"Malheur à toi, malheur !"
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Et encore malheur à toi, malheur !
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
L’homme pense-t-il qu’on le laissera sans obligation à observer ?
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
N’était-il pas une goutte de sperme éjaculé ?
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l’a créée et formée harmonieusement;
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle ?
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Celui-là (Allah) n’est-Il pas capable de faire revivre les morts ?