
Al-Haqqah
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Llahi Rahmani Rahim
69:1
ٱلْحَآقَّةُ
L’inévitable [l’Heure qui montre la vérité].
69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
Qu’est-ce que l’inévitable ?
69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ?
69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
69:6
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ
Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ
qu' [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs ; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ
En vois-tu le moindre vestige ?
69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes.
69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d’une façon irrésistible.
69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
C’est Nous qui, quand l’eau déborda , vous avons chargés sur l’Arche
69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ
afin d’en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d’un seul coup ;
69:15
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Ce jour-là alors, l’Evénement se produira,
69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَـٰنِيَةٌۭ
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d’eux le Trône de ton Seigneur.
69:18
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre.
69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
J’étais sûr d’y trouver mon compte".
69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
Il jouira d’une vie agréable:
69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
dans un Jardin haut placé
69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ
dont les fruits sont à portées de la main.
69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,
69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
et ne pas avoir connu mon compte...
69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
Hélas, comme j’aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
Ma fortune ne m’a servi à rien.
69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
Mon autorité est anéantie et m’a quitté !".
69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan ;
69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise ;
69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
et n’incitait pas à nourrir le pauvre.
69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ
Il n’a pour lui ici, aujourd’hui, point d’ami chaleureux [pour le protéger],
69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ
ni d’autre nourriture que du pus,
69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
que seuls les fautifs mangeront".
69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager,
69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ
et que ce n’est pas la parole d’un poète; mais vous ne croyez que très peu,
69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ
ni la parole d’un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
69:43
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
C’est une révélation du Seigneur de l’Univers.
69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Et s’il avait forgé quelques paroles qu’ils Nous avait attribuées,
69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Nous l’aurions saisi de la main droite,
69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
ensuite, Nous lui aurions tranché l’aorte.
69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
Et nul d’entre vous n’aurait pu lui servir de rempart.
69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
C’est en vérité un rappel pour les pieux.
69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Et Nous savons qu’il y a parmi vous qui le traitent de menteur ;
69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
c’est là la véritable certitude.
69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !