Al-Haqqah

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


69:1

ٱلْحَآقَّةُ

L’inévitable [l’Heure qui montre la vérité]. 


69:2

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Qu’est-ce que l’inévitable ? 


69:3

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ? 


69:4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme. 


69:5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort. 


69:6

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux


69:7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

qu' [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs ; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.


69:8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

En vois-tu le moindre vestige ? 


69:9

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes.


69:10

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d’une façon irrésistible. 


69:11

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

C’est Nous qui, quand l’eau déborda , vous avons chargés sur l’Arche


69:12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

afin d’en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve. 


69:13

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe, 


69:14

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d’un seul coup ; 


69:15

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Ce jour-là alors, l’Evénement se produira, 


69:16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là. 


69:17

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَـٰنِيَةٌۭ

Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d’eux le Trône de ton Seigneur. 


69:18

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché. 


69:19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre.


69:20

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

J’étais sûr d’y trouver mon compte". 


69:21

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

Il jouira d’une vie agréable: 


69:22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

dans un Jardin haut placé


69:23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

dont les fruits sont à portées de la main. 


69:24

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés". 


69:25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,


69:26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

et ne pas avoir connu mon compte... 


69:27

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Hélas, comme j’aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive. 


69:28

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

Ma fortune ne m’a servi à rien. 


69:29

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Mon autorité est anéantie et m’a quitté !".


69:30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan ; 


69:31

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise ; 


69:32

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,  


69:33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. 


69:34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

et n’incitait pas à nourrir le pauvre. 


69:35

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ

Il n’a pour lui ici, aujourd’hui, point d’ami chaleureux [pour le protéger], 


69:36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

ni d’autre nourriture que du pus, 


69:37

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

que seuls les fautifs mangeront". 


69:38

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Mais non... Je jure par ce que vous voyez, 


69:39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

ainsi que par ce que vous ne voyez pas, 


69:40

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager, 


69:41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

et que ce n’est pas la parole d’un poète; mais vous ne croyez que très peu, 


69:42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

ni la parole d’un devin, mais vous vous rappelez bien peu.  


69:43

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

C’est une révélation du Seigneur de l’Univers. 


69:44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Et s’il avait forgé quelques paroles qu’ils Nous avait attribuées, 


69:45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

Nous l’aurions saisi de la main droite, 


69:46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

ensuite, Nous lui aurions tranché l’aorte. 


69:47

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Et nul d’entre vous n’aurait pu lui servir de rempart. 


69:48

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

C’est en vérité un rappel pour les pieux. 


69:49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Et Nous savons qu’il y a parmi vous qui le traitent de menteur ; 


69:50

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants, 


69:51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

c’est là la véritable certitude. 


69:52

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !