Al-Ghashiyah

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


88:1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ?


88:2

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés, 


88:3

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

préoccupés, harassés. 


88:4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

Ils brûleront dans un Feu ardent,


88:5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

et seront abreuvés d’une source bouillante. 


88:6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [darii], 


88:7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

qui n’engraisse, ni n’apaise la faim. 


88:8

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis, 


88:9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

contents de leurs efforts, 


88:10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

dans un haut Jardin,


88:11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ

où ils n’entendent aucune futilité.


88:12

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

Là, il y aura une source coulante.


88:13

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

Là, des divans élevés


88:14

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

et des coupes posées


88:15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

et des coussins rangés


88:16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

et des tapis étalés. 


88:17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, 


88:18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

et le ciel comment il est élevé, 


88:19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

et les montagnes comment elles sont dressées


88:20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

et la terre comment elle est nivelée ? 


88:21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur, 


88:22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

et tu n’es pas un dominateur sur eux. 


88:23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,  


88:24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. 


88:25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Vers Nous est leur retour. 


88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.