Adh-Dhariyat

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


51:1

وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًۭا

Par les vents qui éparpillent ! 


51:2

فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًۭا

Par les porteurs de fardeaux ! 


51:3

فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًۭا

Par les glisseurs agiles ! 


51:4

فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا

Par les distributeurs selon un commandement ! 


51:5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ

Ce qui vous est promis est certainement vrai. 


51:6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ

Et la Rétribution arrivera inévitablement. 


51:7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

Par le ciel aux voies parfaitement tracées ! 


51:8

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ

Vous divergez sur ce que vous dites. 


51:9

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. 


51:10

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

Maudits soient les menteurs, 


51:11

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ

qui sont plongés dans l’insouciance. 


51:12

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

Ils demandent : "A quand le jour de la Rétribution ?" 


51:13

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

Le jour où ils seront éprouvés au Feu : 


51:14

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

"Goûtez à votre épreuve [punition] ; voici ce que vous cherchiez à hâter". 


51:15

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources, 


51:16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant de bienfaisants : 


51:17

كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

ils dormaient peu, la nuit, 


51:18

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d’Allah]; 


51:19

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité. 


51:20

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude ; 


51:21

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

ainsi qu’en vous-mêmes. N’observez-vous donc pas ? 


51:22

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis. 


51:23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez. 


51:24

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

T’est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d’Abraham ? 


51:25

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ

Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Paix!", il [leur] dit : "Paix, visiteurs inconnus". 


51:26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ

Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras. 


51:27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Ensuite il l’approcha d’eux... "Ne mangez-vous pas ?" dit-il. 


51:28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍۢ

Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d’eux. Ils dirent : "N’aie pas peur". Et ils lui annoncèrent [la naissance] d’un garçon plein de savoir. 


51:29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ

Alors sa femme s’avança en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile...." 


51:30

قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

Ils dirent : "Ainsi a dit ton Seigneur. C’est Lui vraiment le Sage, l’Omniscient". 


51:31

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Alors [Abraham] dit : "Quelle est donc votre mission, ô envoyés ?" 


51:32

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

Ils dirent : "Nous avons été envoyés vers des gens criminels, 


51:33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ

pour lancer sur eux des pierres de glaise, 


51:34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des outranciers". 


51:35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Nous en fîmes sortir alors ce qu’il y avait comme croyants, 


51:36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de gens soumis. 


51:37

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment ;


51:38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

[Il y a même un signe] : en Moïse quand Nous l’envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon. 


51:39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ

Mais [celui-ci] : se détourna confiant en sa puissance, et dit : "C’est un magicien ou un possédé !" 


51:40

فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable. 


51:41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

De même pour les 'Âd, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur 


51:42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

n’épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière. 


51:43

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ

De même pour les Tamud, quand il leur fut dit : "Jouissez jusqu’à un certain temps !" 


51:44

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu’ils regardaient. 


51:45

فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus. 


51:46

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَـٰسِقِينَ

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers. 


51:47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Le ciel, Nous l’avons construit par Notre puissance : et Nous l’étendons [constamment] : dans l’immensité. 


51:48

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ

Et la terre, Nous l’avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée ! 


51:49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] : de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ? 


51:50

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

"Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite. 


51:51

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite". 


51:52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Ainsi aucun Messager n’est venu à leurs prédécesseurs sans qu’ils n’aient dit : "C’est un magicien ou un possédé !" 


51:53

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

Est-ce qu’ils se sont transmis cette injonction ? Ils sont plutôt des gens transgresseurs. 


51:54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ

Détourne-toi d’eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]. 


51:55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Et rappelle ! Car le rappel profite aux croyants. 


51:56

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent. 


51:57

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Je ne cherche pas d’eux une subsistance; et Je ne veux pas qu’ils me nourrissent. 


51:58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

En vérité, c’est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l’Inébranlable. 


51:59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons


51:60

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés !