’Abasa

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Il s’est renfrogné et il s’est détourné


80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

parce que l’aveugle est venu à lui. 


80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?


80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?


80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Quant à celui qui se complait dans sa suffisance (pour sa richesse)


80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

tu vas avec empressement à sa rencontre. 


80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Or, que t’importe qu’il ne se purifie pas ”


80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement


80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

tout en ayant la crainte,


80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

tu ne t’en soucies pas. 


80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

N’agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -


80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

quiconque veut, donc, s’en rappelle -


80:13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

consigné dans des feuilles honorées, 


80:14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

élevées, purifiées, 


80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

entre les mains d’ambassadeurs


80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

nobles, obéissants. 


80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Que périsse l’homme ! Qu’il est ingrat !


80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

De quoi [Allah] l’a-t-Il créé ?


80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

D’une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :


80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

puis Il lui facilite le chemin;


80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;


80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

puis Il le ressuscitera quand Il voudra. 


80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Eh bien non! [L’homme] n’accomplit pas ce qu’Il lui commande. 


80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Que l’homme considère donc sa nourriture :


80:25

اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

C’est Nous qui versons l’eau abondante,


80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

puis Nous fendons la terre par fissure


80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

et y faisons pousser grains, 


80:28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

vignobles et légumes, 


80:29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

oliviers et palmiers, 


80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

jardins touffus,  


80:31

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

fruits et herbages, 


80:32

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

pour votre jouissance vous et vos bestiaux. 


80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Puis quand viendra le Fracas,  


80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

le jour où l’homme s’enfuira de son frère,


80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

De sa mère, de son père,


80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

de sa compagne et de ses enfants,


80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

car chacun d’eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l’occuper. 


80:38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

ce jour-là, il y aura des visages rayonnants, 


80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

riants et réjouis. 


80:40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

De même qu’il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière, 


80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

recouverts de ténèbres. 


80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Voilà les infidèles, les libertins.